6/30/2023 0 Comments Sirenas reales en peru![]() The virtuous Christian, recognizing the long-enduring classical motif in its new Christian context should take the paradigm of Odysseus in his Christological typology, and restrain from evil. Meant at an edifying purpose, sirens associated with urban destruction, lust, and avarice, signify the menace of sin they seduce humanity to fall into. This development may stand for the immense dispersion of the siren motif in Romanesque sculpture. These beasts gained much popularity throughout the Middle Ages, and embody the ultimate significance of evil in the medieval bestiary, as well as in a wide-ranging exegetical literature. It is therefore no coincidence to find them dwelling in the biblical debauched town of Babylon, and in the land of Edom, destined to be destroyed, alongside hybrid centaurs, both in the Septuagint and in the Vulgate. More than sheer misogyny, the hybrid sirens represent violation of social order, mainly that of the manly world. Long acknowledged in past scholarship, the siren motif was perceived of as a multi-layered image, whose negative Homeric connotations suited an even vaster range of destructive meanings, moral, social and political. Abstract Migrating from Greek mythology to scripture and ecclesiastical writing, sirens are best known for the perils they put on the road of Odysseus, and conversely, on that of the crucified Christ and on that of the pilgrim, two significations that Odysseus, the eternal voyageur tied to the mast, came to symbolize in the Middle Ages. So for all of this, I say thank you to Mary Ann, Sergio, Chusi and everyone who took part in that beautiful reading at Kings.Avital Heyman "Sirens Chanting in Auvergne-Velay: A Story of Exegetical Pilgrimage on the Via Podiensis," Ad Limina, Vol. I understand a little better each character but also, I think I am much more capable of taking the play to a whole new place, a place I didn’t know it could take me to before this reading. My concept of the play is now totally different than the one I had some days ago. Now that I have understood the play from another perspective, now that I have looked at it from a different language, I think I am a little closer to discovering the real meaning of the piece. How can you talk about racism in Peruvian when using a word like “cholo” without losing the meaning it has for us? It’s trying to understand a whole new concept, a different way of thinking and to put it in a different perspective. I know now that translating a play is not only changing a word in Spanish to a word in English. Listening to my nation’s problem with other words opened a whole new perspective in me. So you can imagine what rediscovering it, what hearing the same exact words I heard some years ago but in other language meant to me. ![]() ![]() I think right now it’s our big problem as a nation. And also because racism is a really big issue in Peru. It talked to me in very different ways because the family it portrays looks a lot like mine and like other families I know. Even then, I thought it was a really great piece. First of all, because I am a big fan of the play, ever since I saw it in Peru some years ago. I am really grateful that I could take part in the reading of the play, The Language of Mermaids last Friday. She speaks in Quechua, a language they don’t understand.ĮL LENGUAJE DE LAS SIRENAS de Mariana de Althaus es una montaña rusa: es una aventura en la selva de nuestra sociedad, es una fantasía delirante pero verosímil, es una arenga política, es un poema exquisito, es una maravillosa obra de teatro.(Alonso Alegría, Peruvian playwright) Suddenly, a huge wave washes up a mermaid. In The Language of Mermaids (El Lenguaje de las Sirenas, 2013), a family ignore meteorological warnings about an impending tsunami by gathering for drinks on the beach.The sea is raging. Her work includes plays such as Ruido (Noise) and El Sistema Solar (The Solar System) as well as testimonial theatre pieces, the most recent being Pájaros en Llamas (Birds on Fire), a dramatized chronicle of the two most important aviation disasters in Peru. Mariana de Althaus is s a leading contemporary Peruvian playwright. ![]() ![]() Tags : Althaus, Mariana, Peru, Reading, theatre, translation, wings Author : Out Of the Wings Category : Blog ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |